La Coctelera

Postales desde Mongolia

· Nunca convencerás a un ratón de que un gato negro trae buena suerte ·

15 Noviembre 2005

Ojalá estuvieses aquí

Así que, así que crees que puedes distinguir el paraíso del infierno, cielos azules del dolor.
¿Puedes distinguir un campo verde de un frío raíl de acero? ¿Una sonrisa de un cumplido?
¿Crees que puedes distinguirlos?
Y, ¿consiguieron transformar tus héroes por fantasmas? ¿Cenizas calientes por árboles?
¿Aire caliente por brisa refrescante?
¿Confort frío por cambio?

¿Y, cambiaste participar en parte de la guerra por un papel principal en una jaula?
Cómo desearía, cómo desearía que estuvieses aquí.
Somos sólo dos almas perdidas, nadando en una pecera, año tras año.
Corriendo sobre el mismo viejo suelo. ¿Qué hemos encontrado?
Los mismos viejos miedos.
Ojalá estuvieses aquí.
(Letra traducida de Wish You Were Here - Pink Floyd)
autor foto: Tony Perryman

Tags: pink floyd

servido por sansar 10 comentarios compártelo

10 comentarios · Escribe aquí tu comentario

Uxuedivagando

Uxuedivagando dijo

Es la segunda vez que leo esta canción en un post esta semana. Alguien se te adelantó Sansar.

De todas formas, la canción sigue siendo igual de bonita.

Cuidate

15 Noviembre 2005 | 09:22 PM

Wallias

Wallias dijo

uN PEDAZO DE OBRA MAESTRA DE CANCIÓN, DESDE LUEGO.

SIGUIENDO EL HILO DEL OTRO POST OPINO QUE ESTA SI QUE ES UNA OBRA DE ARTE CON MAYÚSCULAS.

MI BLOG LO ACTUALIZO SÓLO CUANDO ENCUENTRO INSPIRACIÓN Y TIEMPO LIBRE, Y POR DESGRACIA NO SULENE COINCIDIR MUY A MENUDO. PERO AGRADEZCO TU VISITA Y EN BREVE PODRÁS VER UNA ACTUALIZACIÓN QUE YA PREPARO.

ME HA GUSTADO MUCHO TU BLOG, ESPECIALMENTE EL POST SOBRE EL CONFLICTO PALESTINO.

ME PASARÉ A MENUDO POR AQUÍ A DISFRUTAR DE LA LECTURA DE TU BLOG.

UN SALUDO

15 Noviembre 2005 | 09:43 PM

fesnan

fesnan dijo

pues no conocía la traduccíon de una de mis canciones favoritas ( será porque tampoco me era tan necesario saberlo, soy más de música instrumental )pero bueno, ya que la has puesto y tengo la oportunidad de copiarla a eso voy ahora mismo,

peazo de canción verdad????, creo que está considerada entre las 100 mejores del siglo pasado

15 Noviembre 2005 | 11:17 PM

joecalamitie

joecalamitie dijo

La verdad para encontrar canciones que sean buenas y encima traducidas mejoren es muy dificil, pero tú has llegado a una de ellas.Buen trabajo.

16 Noviembre 2005 | 12:53 AM

sansar

sansar dijo

Uxue, tb es casualidad!. Pero no me extraña. Para mí es una de las grandes canciones de la historia de la música. Si te acuerdas, dime donde la viste que me daré una vuelta ;)
Wallias, bienvenido a esta tu casa. Por cierto, te veo en la foto y me dan ganas de ir a Madrid a tomar unas birras.
fesnan, del siglo y de la historia, aunque siempre va a gustos.
joe, y que lo digas. Últimamente me dedico a buscar la traducción o traducir directamente canciones que revolotean mientras estoy por aquí y hay veces que te llevas cada chasco... Pero esta vez fue un flechazo. Una canción redonda.
slds y gracias por vuestros comentarios.

16 Noviembre 2005 | 07:54 PM

Uxuedivagando

Uxuedivagando dijo

Lo siento Sansar, no lo recuerdo :( si me lo vuelo a cruzar otra vez ya te diré.

A cuidarse.

18 Noviembre 2005 | 11:24 AM

patrus

patrus dijo

Como me gusta esta canción, sin duda es una de mis predilectas, gracias por este post.

Como alguna vez dijo Nietzsche; sin música la vida sería un error.
Saludos Sansar.

19 Noviembre 2005 | 04:37 PM

lucas

lucas dijo

que imprecionante letra muy emotiva, tambien uno de mis artistas favoritos es :

JIMMY HENDRIX QUE DIJO" LA MUSICA SALE DEL ALMA, Y ABRA MUSICA EN EL MAS ALLA"

SALUDOS Y GRACIAS

24 Noviembre 2006 | 08:54 PM

enrxika

enrxika dijo

HoLa!
nO sabie q beth agere cantat una canço d llach :] st molt chula..
gracies

6 Febrero 2007 | 12:23 AM

Los comentarios están cerrados


Sobre mí

Avatar de sansar

Postales desde Mongolia

ver perfil »
contacto »
Con la llegada, en la segunda década del siglo XX, del comunismo a Mongolia, se suprimieron los apellidos para destruir el sistema de clanes, la aristocracia hereditaria y la estructura de clases del país. Setenta años después, con la caída de los comunistas, esta absurda medida se abolió y una gran mayoría de mongoles tuvieron que elegir un nuevo apellido. Muchos decidieron adoptar "Sansar" que en su idioma significa Cosmos.

     Subscribe in a reader

    www.flickr.com
    This is a Flickr badge showing photos in a set called París. Make your own badge here.
    Creative Commons License
     Bitacoras.com

Fotos

sansar todavía no ha subido ninguna foto.

¡Anímale a hacerlo!

Buscar

suscríbete

Selecciona el agregador que utilices para suscribirte a este blog (también puedes obtener la URL de los feeds):

¿Qué es esto?

Crea tu blog gratis en La Coctelera